Ce site dans votre langue

French English Afrikaans Albanian Amharic Arab Armenian Azerbaijan Basque 
Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Burmese Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) 
Chinese (Traditional) Cingalais Corsica Croatian Czech Danish Dutch Esperanto Estonian 
Finnish Gaelic (Scotland) Georgian German Greek Haitian creole Hawaiian Hebrew Hindi 
Hungarian Icelandic Igbo Indonesian Irish Italian Japanese Kazakhstan Khmer 
Kirghiz Korean Kurdish Laotian Latvian Lithuanian Luxemburgish Macedonian Malaysian 
Maltese Mongolian Nepalese Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian 
Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Tagalog Tajikistan Thai Turkish 
Ukrainian Uzbek Vietnamese 

Plugin TranslatorBox par Dipisoft
Merci à Google Traduction

Recherche sur ce site
Recherche sur ce site
Dons / Contributions

A titre d'information, l'hébergement et le nom de domaine de ce site me coûtent 87€/an, montant non atteint en dons ces 2 dernières années.

Alors si vous souhaitez participer...

... vous rejoindrez ainsi la

Newsletter
Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.
PTmZ
Recopier le code :
484 Abonnés
Traductions des logiciels

La traduction d'un des logiciels est inexacte ?


Le logiciel que vous utilisez n'est pas traduit dans votre langue ?


Vous êtes en mesure d'apporter votre aide à Dipisoft ?


Alors rendez-vous sur la page des fichiers de langues et rejoignez la liste des contributeurs !
Visites

 1861840 visites

 16 visiteurs en ligne

Réseaux sociaux

Cette page contient les liens vers les fichiers de langues des différents outils "multilingues" de Dipisoft. Celles et ceux qui le souhaitent peuvent y récupérer les fichiers existants pour y apporter des corrections ou s'en inspirer pour traduire les logiciels dans d'autres langues.
 


 
Français Anglais Allemand Bulgare Espagnol Italien Portugais Roumain
DipiBoost Oui Oui
DipisoftUpdate Oui Oui Oui
EasyGroupsAdmin Oui Oui
IPScan32 Oui Oui
LeRenommeur Oui Oui
MigrImp Oui Oui Oui
QuickUserInfos Oui Oui Oui
SendMail Oui Oui
WakeOnLan Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
WmiSysInfos Oui Oui Oui

Code des couleurs utilisées :

  • vert = fichier traduit et contrôlé,
  • orange = fichier traduit mais partiellement complété par moi-même ou à l'aide d'un traducteur automatique --> à contrôler/corriger !
  • rouge = fichier traduit par moi-même ou à l'aide d'un traducteur automatique --> à contrôler/corriger !

Quelques conseils avant de vous lancer :

  • Pour créer une nouvelle traduction, vous pouvez soit partir du fichier "modèle" (en français), soit utiliser la page "outil de traduction automatique" qui vous permettra de gagner du temps. Attention, comme tout outil de traduction automatique, il faudra repasser derrière pour corriger les nombreuses "coquilles" !
     
  • Pour récupérer un fichier de traduction du tableau ci-dessus, NE SURTOUT PAS faire un copier/coller de son contenu affiché dans le navigateur (après avoir cliqué sur le lien), faute de quoi il y a toutes les chances pour que les accents et caractères spéciaux soient perdus. La bonne méthode est de cliquer sur le lien via le bouton droit de la souris puis de sélectionner "Enregistrer la cible [du lien] sous..." selon le navigateur utilisé...

  • Utiliser un éditeur de texte (Notepad++ de préférence), surtout pas un traitement de texte.

  • Mes logiciels ne peuvent exploiter des fichiers encodés en Unicode/UTF-8/UTF-16 : il faut impérativement utiliser un encodage sur un seul octet.

  • Bien lire les instructions présentes au début du fichier.

Merci d'avance pour votre participation !

Bien cordialement,

smile

damien.


Date de création : 07/09/2008 @ 12:16
Dernière modification : 23/10/2017 @ 17:57
Catégorie : -
Page lue 13430 fois


Réactions à cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire.
Soyez donc le premier !